تبليغاتX
غواص

غواص

لاک پشت
یک روز پسری دوازده ساله که لاک پشت مرد ه ای را که ماشین از رویش رفته بود را با نخ می کشید وارد یکی از خانه های "حال و حول" اطراف آمستردام شد و گفت:

من می خواهم با یکی از خانم ها سکس داشته باشم. پول هم دارم و تا به مقصودم نرسم از اینجا نمی روم

گرداننده آنجا که همه "مامان" به او می گفتند و کاری با اخلاقیات و اینجور حرفها نداشت اندکی فکر کرد و گفت:

- باشه یکی از دخترها رو انتخاب کن

پسر پرسید: هیچکدامشان بیماری مسری که ندارند؟

"مامان" گفت: نه ندارند

پسر که خیلی زبل بود گفت:

- تحقیق کردم و شنیدم همه آنهایی که با لیزا میخوابند بعدش باید یک آمپول بزنند. من هم لیزا را میخواهم

اصرار پسرک و پول توی دستش باعث شد که "مامان" راضی بشه. در حالی که لاک پشت مرده را می کشید وارد اتاق لیزا شد . ده دقیقه بعد آمد بیرون و پول را به "مامان" داد و می خواست بیرون برود که "مامان" پرسید:

- چرا تو درست کسی را که بیماری مسری آمیزشی دارد را انتخاب کردی؟

پسرک با بی میلی جواب داد:

- امروز عصر پدر و مادرم میروند رستوران و یک خانمی که کارش نگهداری بچه هاست و بهش کلفت میگیم میاد خونه ما تا من تنها نباشم.. این خانم امشب هم مثل همیشه حتما با من خواهد خوابید و کارهای بد با من خواهد کرد. در نتیجه این بیماری آمیزشی به او هم سرایت خواهد کرد

بعدا که پدر و مادرم از رستوران برگشتند پدرم با ماشینش کلفت را به خونه اش میرسونه و طبق معمول تو راه ترتیب اونو خواهد داد و بیماری به پدرم سرایت خواهد کرد

وقتی برگشت آخر شب پدرم و مادرم با هم اختلاط خواهند کرد و در نتیجه مادرم هم مبتلا خواهد شد. فردایش که پستچی میاد طبق معمول مادرم و پستچیه قاطی همدیگر خواهند شد

هدفم مبتلا کردن این پستچی پست فطرت هست که با ماشینش روی لاک پشتم رفت و اونو کشت.
+ نوشته شده در  جمعه دوم بهمن 1388ساعت 12:15 بعد از ظهر  توسط nima  | 

زاهد خلوت نشين دوش به ميخانه شد

از سر پيمان برفت با سر پيمانه شد

 

صوفی مجلس که دی جام و قدح می‌شکست

باز به يک جرعه می عاقل و فرزانه شد

 

شاهد عهد شباب آمده بودش به خواب

باز به پيرانه سر عاشق و ديوانه شد

 

مغبچه‌ای می‌گذشت راه زن دين و دل

در پی آن آشنا از همه بيگانه شد

 

آتش رخسار گل خرمن بلبل بسوخت

چهره خندان شمع آفت پروانه شد

 

گريه شام و سحر شکر که ضايع نگشت

قطره باران ما گوهر يک دانه شد

 

نرگس ساقی بخواند آيت افسونگری

حلقه اوراد ما مجلس افسانه شد

 

منزل حافظ کنون بارگه پادشاست

دل بر دلدار رفت جان بر جانانه شد

+ نوشته شده در  پنجشنبه دهم دی 1388ساعت 0:38 قبل از ظهر  توسط nima  | 

آشنایی با تکنیک های جوشکاری در زیر آب welding under water

تکنولوژی در زیر دریا در مرز تکنولوژیهای مدرن عصر ما می باشد و با وجود آنکه حدود بیست سال از رشد وتوسعه این تکنولوژی می گذرد هنوز هم در انحصار برخی از شرکتهای بزرگ چند ملیتی است. فقط کشور های محدودی در سطح جهان به این تکنولوژی دسترسی و تسلط کامل دارند. از سوی دیگر ضرورت کشف و بهرورداری از منابع نفت وگاز زیر دریائی با توجه به اهمیت اقتصادی عظیمی که این منابع می توانند برای یک کشور داسته باشند مسئله ای بسیار مهم است.
تکنولوژی جشکاری و برشکاری زیر آب ضمن آنکه در ارتباط با تعمیر بخشهای زیر آب کشتی ها،اسکله ها و پایه های سازه های دریایی لازم میباشد ، بطور اخص در زمینه نصب سکوهای استخراج، خطوط لوله زیر آب و همچنین تعمیر آنها به طور وسیع مورد استفاده قرار می گیرد.
آشنایی با تکنیک های جوشکاری در زیر آب welding under water

آشنایی با تکنیک های جوشکاری در زیر آب welding under water


دو روش متدوال برای جوشکاری زیر آّب عبارتند از :

جوشکاری مرطوب در زیر آب (under water wet welding):

در این روش هیچگونه حفاظی در اطراف جوشکاری و حوضچه مذاب وجود ندارد و جوشکاری کاملا در محیط آب صورت می گیرد.

در گذشته جوشکاری مرطوب اکثرا برای تعمیر قسمتهای زیر آب بدنه کشتی و وصله زدن روی قسمتهای آسیب دیده یا جوشکاری اجزاء غیر باربر سازه ها ی در یایی بکار می رفت.

سختی و شکنندگی جوش حاصل در این روش بواسته سرعت زیاد سرد شدن (quench hardening) و همچنین در ساختار جوش مهمترین عامل بازدارنده برای بکارگیری این روش جهت جوشکاری اجزاء باربر سازه های دریائی بود و امروزه نیز با وجود پیشرفتهای قابل توجهی که در کیفیت جوش مرطوب ایجاد شده هنوز هم در بین برخی از شرکت های دریائی نوعی بدبینی نسبت به این روش جوشکاری و بویژه بکارگیری آن برای جوشکاری سازه های باربر وجود دارد.

بررسی معایب و مشکلات جوشکاری به روش مرطوب:

این روش از خیلی جهات مشابه روشهای معمول جوشکاری در محیطهای کارگاهی خارج از آب است و فقط چند مورد متفاوت وجود دارد که تشریح خواهد شد.

برای مثال جوشکاری به روش مرطوب در زیر آب تعداد محدودی از الکترودها را می توان بکار گرفت.این الکترودها از نظر ترکیب و فرمول شیمیایی همان اکترودهایی هستند که در محیط بیرون از آب بکار گرفته می شوند که فقط برای استفاده در داخل آب به یک لایه محافظ ضد آب روی روپوش خود مجهز شده اند.

از آنجا که در این روش و در اغلب موارد اطراف محل جوشکاری با آب دریا احاطه شده، باید تاثیرات این مسله بر روی فرایند جوشکاری را مورد توجه قرار داد که برخی از مهمترین این تاثیرات عبارتند از:

1: پس از برقراری جرقه قوس الکتریکی که در اثر کشیدن الکترود روی قطعه کار ایجاد می شود، به دلیل گرمای ناشی از قوس الکتریکی حباب های ناشی از تبخیر آب در نواحی اطراف نقطه جوشکاری بوجود آمده و به سمت بالا به حرکت در می آیند.

دو عامل دیگر نیز در جوشکاری به روش مرطوب باعث ایجاد حباب های صعود کننده خواهند شد عبارتند از گاز های محافظ ناشی از سوختن روکش اکترود و همچنین حباب های هیدوژن که ناشی از الکترولیز و تجزیه شیمیایی آب به واسطه حرارت و عبور جریان الکتریکی است. حرکت دائمی حباب های گاز و بخار آب به بالا (حدود 15 حباب در ثانبه) ضمن به هم زدن قوس الکتریکی جلوی دید قواص جوشکار را میگیرد و به همین علت استفاده از روش های MAG/MIG نسبت به SMAW بسیار بهتر خواهد بود.

2- با توجه به اینکه توانایی هدایت گرما در آب 25 برابر هوا می باشد ناحیه جوش و منطقه تحت تاثیر گرمای جوش (HAZ) به سرعت در آب سرد می شوند. بنابراین به دلیل سرعت زیاد سرد شدن مذاب که حدود 15 برابر این سرعت در هوا می باشد. جنس فلز تحت جوشکاری بایستی دارای حساسیت کمی نسبت به سخت شدن در اثر سرمایش سریع (quench hardening) باشد.

3- از آنجا که آب اثر سردکنندگی شدیدی روی قوس اکتریکی دارد در این روش ولتاژ کار در مقایسه با جوشکاری در مجاورت هوا باید حدود 25% بالاتر در نظر گرفته شود. ضمنا باید تا آنجا که ممکن است شدت جریان را بالا برد بدین منظور در روش جوشکاری مرطوب عمدتا از الکترود با قطر مغزی 4 تا 6 میلیمتر می شود و جریان 20 در صد در نظر گرفته می شود. تا از افت حرارت قوس به واسطه تماس مستقیم با آب جلوگیری شده و همچنین جریانی که در آب به هدر می رود جبران شود.

برای مثال الکترود با مغزی 4 میلیمتر را در نظر بگیرید. همانطور که می دانید به ازای هر میلیمتر از قطر مغذی الکترود در جوشکاری دستی معمولی با برق (smaw) می توان از 30 تا 40 آمپر جریان استفاده نمود.بنابراین حداکثر مجاز جریان برای جوشکاری با الکترود 4 میلیمتری در مجاورت هوا 160 آمپر خواهد بود اما در صورت استفاده از الکترود با قطر مغزی 4 میلیمتر در جوشکاری مرطوب زیر آب باید جریان را بیست در صد بالاتر از این حداکثر مجاز یعنی حدود 190 تا 200 آمپر در نظر گرفت.

سرعت سرد شدن مذاب جوش در آب 15 برابر بیشتر از سرعت سرد شدن آن در هوا (جوشکاری خارج از آب) است.

4- یکی از معمولی ترین عیوب در جوشی که به روش مرطوب در زیر آب ایجاد می شود حبس (آخال سرباره) در داخل فلز جوش است. چرا که سرعت زیاد سرد شدن مذاب این امکان را به سرباره نمی دهد تا خود را به بالای سطح مذاب برساند. هم اکنون چندین مرکز بزرگ تحقیقاتی بر روی این مسئله تحقیق می کنند و سعی دارند تا الکترودهائی را تولید کنند تا تاثیرات منفی آب بر روی کیفیت جوش را به حداقل برسانند. برخی از این موسسات از قبیل موسسه تحقیقات دریائی اوهایو بسیار موفق بوده اند و توانسته اند الکترودهائی را ارائه دهند که مشکلات جوشکاری در مجاورت آب بویژه وقوع عیب حبس سرباره در جوش را به حداقل برساند.

از آنجا که سرباره جوش به واسطه سرد شدن سریع مذاب در جوشکاری زیر آب به روش مرطوب فرصت چندانی برای شناور شدن در مذاب و آمدن به سطح مذاب را ندارد. یکی از معمولیترین عیوب جوش در این روش جوشکاری حبس سرباره (slag inclusion) خواهد بود.

5- بخار آب تولید شده در اثر تجزیه حرارتی آب، به هیدروژن اتمی تجزیه می شود که این هیدروژن اتمی در مذاب نفوذ می کند و این مسئله منجر به تردی، شکنندگی و ترک در جوش می شود. درصد گاز هیدورژن در مخلوط حباب های گاز – بخار آب که از سوختن الکترود بوجود می آید حدود 70% در صد می باشد. برای مقابله با این مسئله شرکت های تولید کننده الکترود های زیر آب افزودنیهائی را به ترکیب شیمیایی روکش الکترودها می افزاید تا نفوذ هیدروژن را به حداقل برساند.
6- طی آزمایشی در مخزنی که قابلیت ایجاد شرایط 100 متری زیر آب را دارا بود ثابت گردید که با افزایش عمق، خطر ترک خوردگی جوش در این روش بیشتر خواهد شد. بالاترین عمق گزارش شده برای جوشکاری به روش مرطوب مربوط به یک مورد جوشکاری در عمق 180 متری در خلیج مکزیک می باشد.

جوشکاری سازه های دریایی و پایه های سکوهای نفتی از اهمیت فوق العاده ای برخوردار است چرا که این سازه ها تحت بار های زنده و دینامیکی و همچنین بار های استاتیکی بزرگ و قابل توجهی را قرار خواهد گرفت.
+ نوشته شده در  جمعه بیست و هفتم شهریور 1388ساعت 2:54 بعد از ظهر  توسط nima  | 

آفتابپرست حيواني كوچك است كه جهت همرنگ شدن با محيط پيرامونش رنگ عوض ميكند؛ به اين ترتيب او خود را از خطر حفظ كرده و بهسختي ديده ميشود. اما آفتابپرست چخوف يك پليس است!
آنتوان چخوف (1904 – 1860) در مورد دوره انحطاط روسيه بسيار نوشته است. او با گيدوموپاساندر فرانسه مقايسه شده است؛ او يك لحظه را در زندگي برخي آدمها بر ميگيرد و شخصيت و روان او را در چند صفحه نشان ميدهد. گرچه چخوف ضعف و سستيهاي روسيه را ميشناسد، امّا راهي براي حل اين مشكلات ارائه نميكند. آفتابپرست نمونهاي خوب و بارز از داستانهاي كوتاه او است.
گروهبان پليس آچوميه لوف ، در حالي كه شنل تازهاش را به تن كرده است و چيزي زير بغل دارد، در بازار گشت ميزند. پاسباني مو قرمز كه مقداري ميوه توقيف شده با خود حمل ميكند، به دنبال او در حركت است. سكوت بر همهجا حكمفرماست.
در بازار پرنده پر نميزند. در و پنجرههاي باز مغازهها نگاه غمگين خود را مثل دهانهاي گرسنهاي كه باز شده باشند، به دنياي بيرون دوختهاند.

ناگهان، آچوميه لوف صداي كسي را ميشنود كه فرياد ميزند: پس ميخواهي گاز بگيري، ها؟! جانور لعنتي! اين روزها سگها ديگر مجاز نيستند كه گاز بگيرند. واي! واي! جلويش را بگيريد!
زوزه سگي به گوش ميرسد. آچوميهلوف به جهتي كه صدا از آنسو ميآيد نگاه ميكند و سگي را ميبيند كه جستزنان به روي پا، از انبار چوب پينچوگين  بيرون ميدود. مردي با پيراهن سفيد، سگ را دنبال ميكند. مرد به سگ نزديك ميشود و ناگهان خودش را به جلو روي زمين پرت ميكند و پاهاي عقبي سگ را محكم ميگيرد. يك بار ديگر زوزه سگ به گوش ميرسد و يكبار ديگر فرياد مرد شنيده ميشود. چهرههاي خوابآلود در ميان قاب پنجرهها پيدا ميشوند و جمعيّتي كه انگار از زير زمين سبز شده باشند، دور آنها گرد مي‌آيند.

پاسبان ميپرسد: فكر ميكني اغتشاش شده باشد؟
آچوميهلوف به سمت چپ ميچرخد و به طرف جمعيت ميرود. نزديك در حياط، مرد سفيدپوش را ميبيند كه دست راستش را بالا نگهداشته و انگشت خونيناش را به جمعيت نشان ميدهد. در چهره نيمه مستش حالتي وجود دارد كه گويي ميگويد: صبر كن! اگر سزاي اين كارت را كف دستت نگذاشتم؛ خبيث لعنتي!
با ديدن مرد، آچوميهلوف تازه ميفهمد كه او خريوكين آهنگر است. باعث و باني تمام اين سر و صداها ـ يعني سگي سفيد و جوان با لكهاي زرد رنگ بر پشت ـ در حالي كه روي زمين، وسط جمعيت ولو شده، سرتا پايش ميلرزد و در چشمان پر آبش نگاهي حاكي از بياعتمادي پيداست.

آچوميهلوف در حالي كه راهش را از بين جمعيت باز ميكند؛ ميپرسد: چه خبر است؟ تو چرا اينجايي؟ انگشتت چه شده؟ تو بودي فرياد ميكشيدي؟
خريوكين ميگويد. قربان... من داشتم رد ميشدم، كاري هم به كار كسي نداشتم؛ ميرفتم تا در حوالي جنگل به دنبال ديميتري يويچ  بگردم كه ناگهان اين سگ بد ذات انگشتم را گاز گرفت. بايد مرا ببخشيد. من كارگرم، يك كار بخصوص در دست انجام دارم و بالاخره يك نفري بايد خسارت مرا بپردازد. چون شايد من تا يك هفتهاي نتوانم از اين انگشت استفاده كنم! قربان... هيچجاي قانون ننوشته كه اجباري براي تحمل آزار از جانب حيوانات وجود دارد! اگر آنها همه هوس كنند ما را گاز بگيرند كه ديگر نميشود توي اين دنيا زندگي كرد!
آچوميهلوف در حالي كه ابرو بالا و پايين مياندازد، با تحكم ميگويد: خوب، باشد. حالا اين سگ كي هست؟ من به اين قضيه جداً رسيدگي ميكنم. من به شما ياد ميدهم كه سگهايتان را همينطوري ول نكنيد! ديگر موقعش رسيده كه به آنهايي كه به قانون احترام نميگذارند درسي داده شود. من صاحب اين سگ را تنبيه ميكنم. به او ميفهمانم كه با كي طرف است!و در حالي كه به طرف پاسبان ميچرخد، داد ميزند: يلديرين  ببين اين سگ مال چه كسي است و در اين مورد گزارشي تهيه كن. سگ كشته خواهد شد. زود باش! به هر حال، فكر كنم يك سگ هار باشد. سگ كيست؟

يك نفر از لابهلاي جمعيت ميگويد: ظاهرش مثل سگ ژنرال ييگالوف  است.
ـ سگ ژنرال ييگالوف؟! هووم! يلديرين، شنلم را از تنم دربياور، هوا خيلي گرم است! مثل اين كه ميخواهد باران ببارد.
آچوميهلوف در حالي كه به طرف خريوكين ميچرخد، ميگويد: اين وسط يك چيزي هست كه من نميفهمم؛ آخر اين سگ چه طوري ميتوانسته تو را گاز بگيرد؟ قدش آنقدر نيست كه به سر انگشتان تو برسد. اين سگ، به اين كوچكي و تو به اين بزرگي! تو احتمالاً انگشتت به سوزني، چيزي گرفته و بريده، و آن وقت فكر سگ به سرت زده و خواستهاي كه از اين طريق پولي به جيب بزني. من آدمهايي مثل تو را خوب ميشناسم؛ شما خيلي بدجنسيد!

ـ قربان! او سيگارش را به صورت سگ پرت كرده، اما سگ كه احمق نيست، در عوض او را گاز گرفته.
ـ دروغ ميگويد قربان! او اصلاً نميفهمد چه ميگويد. اجازه بدهيد تا خود قاضي حكم بدهد. قانون ميگويد كه حالا ديگر همه با هم برابرند. من خودم يك برادري در اداره پليس دارم، اگر شما...
ـ حرف نزن!
پاسبان متفكرانه ميگويد: نه، اين سگ ژنرال نيست. ژنرال اين جور سگهايي ندارد. سگهاي او فرق دارند.
ـ مطمئني؟
ـ بله قربان! كاملاً مطمئنم.
ـ خودم هم اين را ميدانستم. ژنرال سگهاي گرانقيمتي دارد. اما اين يكي! اين نه موي درستي دارد نه شكل و شمايل حسابي. مردم چرا اينطور سگهايي را نگه ميدارند؟ هيچ ميداني اگر يك چنين سگي توي مسكو يا سن پترزبورگ پيدا شود چه ميشود؟ آنها ديگر صبر نميكنند ببينند قانون چه ميگويد، بلكه فوراً... و اين پايان ماجراست. خريوكين! تو درد كشيدهاي، و من از كنار اين موضوع به راحتي نميگذرم. بايد يك درسي به آنها بدهم!

پاسبان با صداي بلند فكرش را بيان ميكند كه: اما با وجود اين، شايد هم سگ ژنرال باشد! يك روزي من توي حياط ژنرال، يك سگ مثل اين را ديدم.
صدايي از ميان جمعيت ميگويد. مسلّم است كه اين سگ ژنرال است.
ـ يلديرين! كمكم كن تا پالتويم را بپوشم. هوا سرد است. سگ را به منزل ژنرال ببر و از آنها بپرس. بگو كه من آن را پيدا كردهام و برايشان فرستادهام. به او بگو كه نگذارد سگ به خيابان بيايد. احتمالاً سگ گرانقيمتي است. اگر هر كسي كه از راه ميرسد سيگارش را به دماغ او بكوبد، در مدت كوتاهي از بين خواهد رفت. سگ، حيواني بسيار دوست داشتني است. و تو، مرتيكه احمق! دستت را بياور پايين! لازم نيست آن انگشت مسخرهات را به همه نشان بدهي. تقصير خودت است!

ـ آشپز ژنرال اينجاست. بگذاريد از او بپرسيم. سلام پروخور یك دقيقه بيا اينجا! نگاه كن ببين اين سگ مال شماست؟
ـ اين سگ؟! ما هيچ وقت اينطور سگي نداشتهايم!
آچوميهلوف ميگويد: اين سگ ارزشش را ندارد كه در موردش پرسوجو كنيم. اين يك سگ ولگرد است. بيش از اين نميتوان چيزي گفت. اگر من ميگويم اين يك سگ ولگرد است، پس يك سگ ولگرد است! او كشته خواهد شد.
پروخور ادامه ميدهد: اين سگ مال ما نيست، اين سگ به برادر ژنرال كه تازه از راه رسيده تعلق دارد. ارباب من از اين جور سگها خوشش نميآيد، اما برادرش برعكس، خوشش ميآيد.
آچوميهلوف ميپرسد: پس برادر ژنرال، ولاديمير ايوانويچ  رسيده است؟و در اين حال لبخندي بر چهرهاش مي‌نشيند.

ـ خوب، خوب، پس او رسيده و من خبر نداشتم! آمده كه سري بزند؟
ـ بله قربان، براي ديد و بازديد آمده.
ـ خوب، خوب، پس ميگويي اين سگ اوست؟ خيلي خوشحالم. برشدار! يك سگ كوچولوي قشنگ. يك سگ كوچولوي تند و تيز چه گازي از انگشت يارو گرفته! ها، ها، ها. چرا ميلرزي كوچولوي خوشگل؟ اين يارو آدم پستي است.
پروخور، سگ را صدا ميزند و همراه با او دور ميشود. جمعيت به خريوكين ميخندد. آچوميهلوف او را تهديد ميكند:
ـ آخرش يك روزي ميگيرمت!
و در حالي كه خودش را در شنلش ميپوشاند، به راهش در ميان بازار ادامه مي‌دهد.

  • نوشته:  آنتوان چخوف
  • ترجمه: حسین بیدارمغز
  • + نوشته شده در  شنبه دوازدهم اردیبهشت 1388ساعت 0:26 قبل از ظهر  توسط nima  | 

    هر وقت من و برادرها و خواهرم دور هم جمع مي‌شويم، از پدرمان حرف مي‌زنيم. همه ما موفقيت خود را در زندگي مديون او هستيم و نيز مديون مرد مرموزي كه يك شب او را در قطار ملاقات كرد.
    پدر ما، سيمون الكساندر هيلي در سال 1892 در شهر زراعتي كوچك ساوانا در ايالت تنسي متولد شد. او هشتمين فرزند مادربزرگمان كوئين و پدر بزرگمان آلك هيلي، برده يكدنده سابق و زارع نيمه وقت فعلي بود. گرچه، مادربزرگم زني حسّاس و با عاطفه بود، اما او نيز، بخصوص در مورد فرزندانش بسيار لجوج و يكدنده بود. يكي از آرزوهايش اين بود كه پدرم درس بخواند. در آن هنگام، در ساوانا، اگر پسري كه براي كار در مزرعه بقدر كافي بزرگ شده بود، هنوز به مدرسه ميرفت، ضايعتلقي ميشد. بنابراين وقتي پدرم به كلاس ششم رسيد، كوئين از همان وقت، سعي ميكرد با حرفهايش حس خودخواهي پدربزرگم را تحريك كند. ميگفت: چون ما هشت بچه داريم، به نظر تو اگر ما عمداً يكي از آنها را ضايع كنيم و اجازه دهيم به تحصيل ادامه دهد، اين كار باعث شهرت ما نخواهد شد؟پس از بحثهاي فراوان، پدربزرگ به پدرم اجازه داد كه سال هشتم را نيز تمام كند. با اين حال او مجبور بود، بعد از مدرسه در مزارع كار كند.

    اما كوئين راضي نشده بود. براي همين وقتي پدرم سال هشتم را تمام كرد، او شروع به مقدمهچيني كرد. ميگفت: اگر پسرشان به دبيرستان برود، ديد پدربزرگ نسبت به زندگي وسعت مييابد.و بالاخره زبانبازيهاي وي مؤثر افتاد. الك هيليپير سختگير، پنج اسكناس ده دلاري كه به سختي آن را به دست آورده بود به پدرم داد و به او گفت كه هرگز پول بيشتري از او نخواهد و به اين ترتيب او را به دبيرستان فرستاد.
    پدرم ابتدا با گاري و سپس با قطار ـ اولين قطاري كه تا بهحال ديده بود ـ در جاكسون در ايالت تنسي پياده شد و در بخش آمادگي كالج لين ثبتنام كرد. اين مدرسه متديست سياهپوستان، تا سال سوم دبيرستان كلاس داشت.
    پنجاه دلار پدرم خيلي زود تمام شد و او براي ادامه تحصيل، درباني و پادويي ميكرد و نيز در مدرسهاي دستيار مسئول پسر بچههاي نافرمان بود. وقتي زمستان ميرسيد، ساعت چهار صبح از خواب بر ميخاست، به خانه خانوادههاي سفيد پوست ثروتمند ميرفت و برايشان آتش روشن ميكرد، تا وقتي ساكنان خانه بيدار ميشدند، راحت باشند.
    سيون بيچاره با آن يك جفت شلوار و كفش و چشماني افسرده، مضحكه بچههاي مدرسه بود و اغلب در حالي كه كتاب روي پايش بود، خوابش ميبرد.
    تلاش دائم براي به دست آوردن پول، ضربهاش را زد. نمرههاي پدر كم ميشد. اما او به سختي ادامه داد و دوره عالي را تمام كرد. سپس در كالج اِي و تي در گرينز بورو كاروليناي شمالي ثبتنام كرد. آنجا يك مدرسه دولتي بود و پدرم سالهاي اول و دوم را با تلاش زیاد به پايان رساند.

    در يك بعدازظهر غمانگيز، اواخر سال دوم، پدر به دفتر يكي از معلمان فراخوانده شد. معلم به او گفت كه در درسي نمره قبولي نياورده است. همان درسي كه او به علت فقر نتوانسته بود، كتاب آن را بخرد.
    بار سنگين شكست، روي شانههايش سنگيني كرد. سالها حداكثر تلاشش را كرده بود و حالا احساس ميكرد هيچ كاري انجام نداده است. شايد بهتر بود به خانه بر ميگشت و كار زراعت را كه سرنوشت اصلياش بود از سر ميگرفت.
    اما چند روز بعد، از شركت پولمن، نامهاي به دستش رسيد. در نامه نوشته شده بود كه از ميان صدها متقاضي، او جزء بیست و چهار پسر سياهپوست دانشجويي است كه در فصل تابستان ميتوانند به عنوان پيشخدمت واگنهاي تختخوابدار راهآهن مشغول به كار شود. او مشتاقانه كار را پذيرفت و براي قطار بوفالو ـ پيتزبورگ تعيين شد.
    حدود ساعت 2 صبح، قطار در حال حركت بود كه زنگ خدمتكار به صدا درآمد. پدر از جا پريد. ژاكت سفيدش را پوشيد و به طرف خوابگاه مسافران رفت. در آنجا، مردي متشخص به او گفت كه او و همسرش خوابشان نميبرد و يك ليوان شيرگرم ميخواهند. پدر شير را در يك سيني نقرهاي به همراه دستمال برايشان آورد. مرد يكي از ليوانها را از ميان پرده تخت پاييني به همسرش داد و در حالي كه ليوان شير خود را جرعه جرعه مينوشيد، پدر را به حرف گرفت.
    قوانين شركت پولمن، با سختگيري، هر نوع صحبتي را به جز بله آقا، خير خانمممنوع كرده بود، اما اين مسافر دائماً از پدر سؤال مي‌كرد. او حتي به دنبالش تا اتاق مخصوص پيشخدمتها رفت.

    ـ اهل كجايي؟
    ـ ساوانا، تنسي، آقا.
    ـ خيلي خوب حرف ميزني!
    ـ متشكرم آقا!
    ـ قبل از اين چكار ميكردي؟
    ـ من دانشجوي كالج ايوتيدر گرينزبورو هستم آقا.

    پدر احساس كرد، لازم نيست به اين مسئله اشاره كند كه تصميم دارد به خانه برگردد و زراعت كند.

    آن مرد نگاه دقيقي به وي انداخت، برايش آرزوي موفقيت كرد و به خوابگاهش برگشت. صبح روز بعد، قطار به پيتزبورگ رسيد. زماني كه پنجاه سِنت، انعام خوبي محسوب ميشد، آن مرد پنج دلار به سيمون هيلي داد و پدر از او بسيار تشكر كرد. تمام تابستان، او همه انعامهايي را كه گرفته بود، پسانداز كرد و وقتي كار به پايان رسيد، او آنقدر پول جمع كرده بود كه براي خود قاطر و گاوآهن بخرد. اما متوجه شد كه پساندازهاي وي، كفاف يك نیمسال تحصیلی كامل در كالج را ميدهد، بدون اينكه بخواهد كار غيرعادي بكند.
    با خود فكر كرد كه حداقل شايستگي يك نیمسال تحصیلی بدون كار بيرون را دارد. تنها از اين راه بود كه ميتوانست بفهمد واقعاً ميتواند چه نمرههايي بگيرد.
    به گرينزبوروبرگشت، اما به محض اينكه وارد محوطه دانشگاه شد، مدير دانشگاه او را احضار كرد. وقتي رو به روي آن مرد بزرگ نشسته بود، وجودش پر از بيم و هراس بود.
    مدير گفت: نامهاي به دست من رسيده است سيمون. تو اين تابستان براي شركت پولمن كار ميكردي؟

    ـ بله آقا.
    ـ آيا يك شب مردي را در قطار ملاقات كردي و براي او شير گرم بردي؟
    ـ بله آقا.
    ـ خوب او آر. اس. ام. بويس، مدير بازنشسته چاپخانه كورتيس است كه روزنامه ساتردي ايونينگ پست را چاپ ميكند. او پانصد دلار براي پانسيون، شهريه و كتابهاي يكسال تو هديه كرده است.
    پدرم از تعجب خشكش زد!
    اين بخشش غيرمنتظره، نه تنها باعث شد پدر بتواند كالج ايوتيرا به پايان برساند، بلكه در كلاس خود شاگرد اول باشد. و اين پيروزي، شهريه كامل در دانشگاه كرنل در ايتاكا نيويورك را برايش به ارمغان آورد.

    در سال 1920، پدر كه تازه ازدواج كرده بود، با همسرش برتابه ايتاكا نقل مكان كرد و وارد دانشگاه كرنل شد تا مدرك فوقليسانس خود را بگيرد و مادرم در كنسرواتوار موسيقي ايتاكا ثبتنام كرد تا نواختن پيانو را بياموزد. من سال بعد متولد شدم.
    دهها سال بعد، روزي نويسندگان ساتردي ايونينگ پستمرا به دفترشان در نيويورك دعوت كردند تا در مورد خلاصه كردن اولين كتابم، زندگينامه مالكوم ايكس با من گفتگو كنند. از اينكه در آن دفتر در خيابان لگزينگتون نشسته بودم بسيار خوشحال بودم و بهخود ميباليدم. ناگهان به ياد آقاي بويسافتادم و اينكه چگونه سخاوت وي باعث شده بود كه بتوانمدر ميان اين افراد، به عنوان نويسنده حضور يابم و ناگهان به گريه افتادم.
    ما فرزندان سيمون هيلي، هميشه به ياد آقاي بويسو سرمايهگذاري وي روي انساني فقير هستيم. از اين سخاوت، ما نيز بهره جستهايم.

    بجاي پرورش در مزرعهاي اجارهاي، ما در خانهاي با والديني تحصيل كرده، قفسههايي پر از كتاب و افتخار بهخود رشد يافتيم. برادرم جرج مدير كميسيون نرخگذاري پستي است، جوليوس معمار است. لويس معلم موسيقي است و من نويسنده هستم.
    آقاي آر. اس. امدر زندگي پدرم موهبتي خداداد بود. آنچه بعضيها آن را شانس مينامند، من آن را تأثير يك نيروي جادويي در راه نيكي به ديگران ميدانم و معتقدم كه هر شخصي كه نعمت موفقيت نصيبش شده است، لازم است بخشي از آن را به ديگران بخشد. ما همگي بايد مانند آن مرد در قطار زندگي عمل كنيم.

  • نوشته: الكس هيلي
  • ترجمه: پريسا جلالي
  • + نوشته شده در  شنبه دوازدهم اردیبهشت 1388ساعت 0:25 قبل از ظهر  توسط nima  | 

     

                                          هیچ کس منتظر خواب تو نیست که به پایان برسد

                                                                 لحظه ها می آیند

                                                                  سال ها میگذرند

                                                          و تو در قرن خودت می خوابی

                                                                              ...

                                             هیچ پروازی نیست برساند ما را به قطار دو هزار

                                                                    و به قرن دگران

                                                                  مگر انگیزه و عشق

                                                                 مگر اندیشه و علم

                                                                    مگر آیینه و صلح

                                                                     و تقلا و تلاش

                                                                            ...

                                              بخت از آن کسی است که مناجات کند با کارش

                                                     و در اندیشه یک مساله خوابش ببرد

                                                        و کتابش را بگذارد در زیر سرش

                                                                   و ببیند در خواب

                                                                 حل یک مساله را

                                              باز با شادی در گیری یک مساله بیدار شود.

                                                                                                            

                                                                                                                سال نو مبارک

    + نوشته شده در  شنبه هشتم فروردین 1388ساعت 2:22 بعد از ظهر  توسط nima  | 

     


    مشاهده رنگهاي زيبا و چشم نواز، از عالي‌ترين تجربياتي است که انسان در طول شبانه روز آن را تکرار مي‌کند.

    رنگ سبز ، حس شادابي و طراوت را به انسان منتقل مي‌کند.

    به اطراف خود نگاه کنيد، رنگها همه جا هستند، ما را احاطه و در بر گرفته‌اند.

    ما زندگي را از دريچه رنگها، شکلها و البته صداها مي‌بينيم.

    رنگهاي مختلف در زندگي ما از بسياري جهات تأثيرگذارند، به‌عنوان مثال رنگ قرمز عموماً به هنگام رانندگي يا استفاده از دستگاه‌هاي صنعتي توجه ما را به خطرها جلب مي‌کند.

    هنگام مشاهده مراتع سرسبز، احساس شادابي و هنگامي که درياي آبي را مي‌بينيم احساس آرامش مي‌کنيم.

    يک اتاق تاريک در ما احساس رمز و راز و يا ترس ايجاد مي‌کند. اتاقي با رنگ‌آميزي سفيد احساس تازگي و تميزي را در ما القا مي‌کند.

    اگر رنگها در زندگي ما تأثير دارند، اين سؤال پيش مي‌آيد که تأثير درماني آنها بر بيماران چيست؟ رنگ‌درماني يک شيوه درماني پيوسته و بي‌وقفه است که شامل به‌کارگيري رنگها در درمان بيماريهاي مختلف جسمي و اختلالات احساسي يا رواني است.

    در رنگ درماني از اصول‌هارموني رنگها و ترکيب آنها براي بهبود بيماران استفاده مي‌شود.

    متخصصان رنگ درماني معتقد هستند که هر عضو بدن انرژي مشخصه خود را دارد و اختلالات هر عضو را مي‌توان با به‌کارگيري رنگي هم تراز با انرژي آن عضو در محدوده مشخص يا کل بدن به سمت بهبودي پيش برد.



    رنگها در واقع امواج الکترو مغناطيس

    پر انرژي با طول موج‌هاي قابل رويت هستند. سلول‌هايي مخروطي شکل که در شبکيه چشم قرار دارند اين امواج را به رنگ قابل تشخيص در ذهن تبديل مي‌کنند.

    اين سلولها به سه دسته تقسيم مي‌شوند:

    1ـ گروهي براي تحريک شدن توسط رنگ آبي، 2ـ گروهي براي رنگ سبز و 3ـ گروه ديگري براي رنگ قرمز. ميزان يا شدت تحريک هر يک از آنها در آن واحد مي‌تواند رنگ‌هاي مختلفي را در ذهن ما تداعي کند.

    رنگ آبي، حس آرامش و سفيد حس تميزي را به انسان منتقل مي‌کند. در سراسر زندگي، ما با دريايي از رنگها احاطه شده ايم، آنها بر احساسات و سلامتي ما تأثير مي‌گذارند. براي مثال زمينه‌هاي آبي آرامش‌دهنده است و مي‌توانند براي پايين آوردن فشار خون مورد استفاده قرار گيرند. اين زمينه از رنگها مي‌توانند توانايي خوابيدن را در انسان افزايش و يا احساس درد را کاهش دهند.

    در مقابل هنگامي که در معرض نور قرمز قرار داشته باشيد، تأثير تقريباً متضادي را احساس مي‌کنيد.

    اين زمينه از رنگ مي‌تواند باعث بالا رفتن فشار خون شود و افزايش سازندگي آدرنالين خون را موجب شود. به دنبال آن شما يقينا احساس ترس يا استرس خواهيد کرد.

    استفاده صحيح از رنگها مي‌تواند يک فضاي مناسب يا نامناسب براي زندگي ايجاد کند.



    كاربرد رنگ‌ها

    در زير اشاره‌اي داريم به کاربردهاي بعضي از رنگها:

    رنگ زرد ذهن انسان را تحريک مي‌کند، بنابراين معمولاً مناسبترين رنگ‌ها براي اتاق مطالعه يا درس است.

    رنگ آبي موجب آرامش شما مي‌شود و تسکين‌دهنده است، بنابراين براي اتاق خواب مناسبتر است.

    رنگ سفيد نشانگر تهي بودن، فضاي باز و تميزي است، بنابر اين براي حمام يا سرويس‌هاي بهداشتي بسيار مناسب است. بايد دقت کنيد که حتي‌المقدور از اين رنگ براي اتاق درس يا مطالعه استفاده نکنيد.

    گفتني است رنگ درماني بر افکار، رفتار و سلامت فرد به طور قطع تأثير مي‌گذارد. فراموش نکنيد که استفاده درست از رنگها مي‌تواند آرامش را به زندگي شما به ارمغان آورد.
    + نوشته شده در  جمعه بیست و هفتم دی 1387ساعت 9:48 بعد از ظهر  توسط nima  | 

    ده عكس پربیننده سال 2008 به انتخاب نشنال‌ جئوگرافیک

    سايت نشريه نشنال جئوگرافيك پربيننده‌ترين عكس‌هاي سال 2008 را منتشر كرد.
    اولين عكس از اين مجموعه ده‌تايي مربوط به عكس هوايي از قبيله تازه كشف شده در آمازون است. اعضاي اين قبيله ناشناخته كه به نظر تاكنون هيچ انسان متمدني نديده‌اند به سمت هواپيمايي كه از بالاي سر آنها عبور مي كند نيزه پرتاب مي‌كنند.
    كارشناسان معتقد‌اند پوشش رنگي بدن هاي آنها نوعي اعلان خشونت است.

     

    اين عكس هوايي از منطقه‌اي حوالي برزيل و پرو گرفته شده است.

     



    دومين عكس پربيننده به انتخاب سايت نشنال جئوگرافيك مربوط به مقارنه مشتري و زهره با ماه است كه در يكم دسامبر سال 2008 انگار به زمين لبخند مي‌زنند.
    اين عكس در حوالي شهر مانيل كشور فيليپين گرفته شده است. در حالي كه مردمان كشورهاي آسيايي اين لبخند آسماني را مشاهده مي‌كردند مردمان كشور امريكا اين منظره را به شكل كاملا برعكس و اخمو ديدند.

     



    لاشه يخ زده ده‌پاي عظيم‌الجثه سومين عكسي است كه بينندگان زيادي را به خود جلب كرده است. اين حيوان خجالتي كه در اعماق دريا زندگي مي‌كند براي اولين بار توسط دانشمنداني از نيوزلاند در آوريل 2008 ديده شد. اين حيوان براي ماه‌ها پس از صيد توسط ماهيگيران يخ زده بود. صيادان قطب جنوب اين ماهي را در سال 2007 صيد كرده بودند.
    كشف اين گونه شگفتي‌هاي زيادي را به همراه آورد. دانشمندان مي‌گويند چشم بزرگ اين حيوان كه در اعماق دريا‌هاي تاريك (1980متر) زندگي مي‌كند، مي‌تواند نقش اندام توليد مثل را ايفا كند.

     



    چهارمين عكس پرمخاطب مربوط به آثار تخريب‌هاي توفان اقيانوسي IKE در هوستون ايالت تكزاس مي‌شود. اين عكس از برجي در اين شهر گرفته شده است. توفان تمام قدرت خود را با تخريب ساختمان‌ها، جاري كردن سيل در خيابان‌ها و ويراني سواحل خليج‌ به ميليون‌ها نفر از ساكنان اين شهر نشان داد.
    باد در ساعت 3 صبح با سرعت 177كيلومتر در ساعت توفان اقيانوسي IKE را به شهر گالوستون رساند.

     



    عكس پنجم مربوط به صيد سفره‌ماهي بزرك ديگري است كه در سواحل هنگ‌كنگ توسط ماهيگيران تفريحي به صورت زنده صيد شده است. در اين عكس سفره ماهي 4.3 متري در دست ماهيگيران و زب هوگان (محقق) قرار دارد.
    وزن اين گونه تا 450 كيلوگرم هم گزارش شده است به طوري كه مي‌توان آن را بزرگ‌ترين سفره ماهي جهان نام برد. زِب هوگان پس از هفته‌ها جستجو توانست اين ماهي را در آب‌هاي رودخانه بانگ پاكنگ واقع در تايلند بيابد. اين ماهي مدت كوتاهي پس از صيدش در ناباوري وضع حمل كرد.

     



    دونيم كيلومتر پايين‌تر از سطح دريا اين شبه هشت‌پاي Magnapinna عجيب و غريب توسط دستگاه‌هاي كنترل از راه دور شركت نفتي شل ثبت شد و نشريه نشنال جئوگرافيك در تاريخ 24 نوامبر خبر آن را منتشر كرد. مسئولين استخراج نفت و گاز اين شركت از ديدن اين موجود در اعماق زياد دريا هنگام حفر چاه بسيار تعجب كرده‌اند.

     



    هفتمين عكس مربوط به عكس استيو وينتر از ايالات متحده است كه بعد از 10 ماه انتظار بالاخره توانست عكسي از پلنگ برفي را در ارتفاعات لاداك هرميس هند بگيرد.
    اين حيوان نادر كه در آسياي ميانه زندگي مي‌كند و مي‌تواند دماي منفي 40 تا مثبت 40 را تحمل كند. این عکس براي عكاسش جايزه بهترين عكس حيات وحش سال را به همراه آورد.

     



    عكس ديگر كه بيشترين مخاطب را داشته است مربوط به ستاره‌هاي دريايي غول پيكر متعلق به قطب جنوب مي‌شود. در اين عكس ستاره‌هاي دريايي كه 60 سانتي متر اندازه دارند توسط دو محقق موسسه ملي مطالعاتي آب و هوا نيوزلند حمل مي‌شوند. آنها به همراه ساير محققان در سرشماري 35 روزه حدود 30 هزار موجود دريايي را در ماه‌هاي فوريه و مارس به ثبت رسانده‌اند.

     



    از نظر طبيعي هم اين قورباغه درختي مي تواند اين مار چشم گربه‌اي را بخورد، هم اين مار آن قورباغه را. ديويد ميتلند انگليسي اين عكس را ساعت سه صبح در جنگل هاي باراني برزيل گرفته است.
    اين حالت آن قدر طولاني شد كه عكاس ترجيح داد تا صحنه را بدون ديدن نتيجه ترك كند. اين عكس يكي از كانديداهاي برترين عكس در مسابقه عكاسي از حياط وحش سال 2008 بود. اين دومين عكس پربيننده در آن مسابقه بود.

     



    عكس آخر مربوط به آتشفشان چاپيتن در شيلي است كه پس از 9 هزار سال فعال شده است. اين عكس در نشريه نشنال جئوگرافيك منتشر شده است. انفجارهاي درون آتشفشان مي‌تواند باعث ايجاد رعد و برق‌هاي شديد شود.اين صاعقه‌ها احتمالا به دليل برخورد خرده‌هاي سنگ، خاكستر و يخ بوجود آمده‌اند. فوران گدازه‌ها به صورت متناوب براي ماه‌ها باعث شد ساكنان پاتاگونيا سرگردان بمانند

    + نوشته شده در  یکشنبه بیست و دوم دی 1387ساعت 6:29 بعد از ظهر  توسط nima  | 


    تولستوی ؛ در کتاب " خاطرات دوران جوانی " که در سال 1851 نگاشته است ميگويد : آگاهی ؛ بزرگترين اهريمن معنوی است که می تواند انسان را از پای در آورد.
    او ميگويد : من که تولستوی هستم ؛ زن و بچه ؛ موهای سپيد ؛ چهره ای زشت ؛ و ريش دارم - و همه اينها در گذرنامه ام نوشته شده - اما گذرنامه ام در باره " روح " کلامی نمی گويد . و من از روح اين را ميدانم که روح ميخواهد به خدا نزديک باشد . ولی خدا چيست ؟ خدا همان است که روح من ذره ای از آن است . همين .
    کسی که انديشيدن را آموخت ؛ اعتقاد برايش دشوار ميشود ؛ اما ؛ تنها از طريق " ايمان " است که زيستن در خدا ممکن ميشود .

    اينک ببينيم از نگاه ماکسيم گورکی ؛ تولستوی چگونه انسانی است :

    ماکسيم گورکی در خاطرات خود می نويسد : وقتی شما به تولستوی حرفهايی ميزنيد که در آنها فايده ای نمی بيند ؛ با بی تفاوتی و نا باوری به حرفهای شما گوش ميدهد . در واقع او سئوال نمی کند ؛ بلکه صرفا استفسار ميکند . او مانند کلکسيونر اشيای گرانبها ؛ تنها چيز هايی را جمع آوری ميکند که با بقيه کلکسيونش همسانی داشته باشند .

    گورکی ميگويد : من بارها در چهره و نگاه تولستوی ؛ خنده زيرکانه و خرسند کسی را ديده ام که غير منتظره ؛ چيزی را که مدتها پيش در نقطه ای پنهان و فراموش کرده است کشف ميکند . چيزی را پنهان ميکند و بعد از يادش ميرود . کجا می تواند باشد ؟؟ و روزهايی طولانی را بی وقفه در تفکرات عذاب آور ميگذراند : " کجا ؟ کجا گذاشته ام آن چيزی را که اکنون چنين بدان نياز دارم ؟؟"
    از اين وحشت دارد که نکند مردم دور و برش به اضطراب درونی او پی ببرند و بدانند که چه گم کرده است .سپس ناگهان بخاطر ميآورد و پيدايش ميکند . سر خوش و شاد از پيروزی و بدون ترس از احساسات خود ؛ به اطرافيانش زيرکانه مينگرد و گويی به آنها ميگويد : " اکنون ديگر کاری از دست تان بر نمی آيد " .

    گورکی ميگويد : انديشيدن در باره تولستوی آدم را خسته نمی کند ؛ ولی ملاقات مکرر با او تحمل فراوانی ميخواهد . برای من شخصا ؛ زندگی با او در يک خانه ؛ و بد تر از آن در يک اتاق مشترک ؛ غير ممکن خواهد بود . پيرامونش به بيابانی تبديل ميشود که که همه چيز آنرا خورشيد سوزانده و پرتو خورشيد هم رو به زوال است و تاريکی و شب ابدی را وعده ميدهد ....

    + نوشته شده در  یکشنبه بیست و دوم دی 1387ساعت 0:0 قبل از ظهر  توسط nima  | 


     
    مصطفي بادكوبه‌اي هزاوه‌اي‌


    وطن يعني درختي ريشه در خاك‌

    اصيل وسالم و پربهره و پاك‌

    وطن خاكي سراسر افتخار است‌

    كه از جمشيد و از كي يادگار است‌

    وطن يعني سرود پاك بودن‌

    نگهبان تمام خاك بودن‌

    وطن يعني سرود رقص آتش‌

    به استقبال نوروزي فره‌وش‌

    وطن شوش و چغازنبيل و كارون‌

    ارس، زاينده‌رود و موج جيحون‌

    وطن تير و كمان آرش ماست‌

    سياوش‌هاي غرق آتش ماست‌

    وطن، فردوسي و شهنامه اوست‌

    كه ايران زنده از هنگامه اوست‌

    وطن منشور آزادي كورش‌

    شكوه جوشش خون سياوش‌

    وطن يعقوب ليث آرد پديدار

    و يا نادر شه پيروز افشار

    وطن يعني صفاي روستايي‌

    زلال چشمه‌هاي بي‌ريايي‌

    وطن يعني هنر، يعني ظرافت‌

    نقوش فرش در اوج لطافت‌

    وطن در هي هي چوپان كُرد است‌

    كه دل را تا بهشت عشق برده است‌

    همان كرد سرافراز توانمند

    كه دارد با وطن صدگونه پيوند

    وطن يعني تفنگ بختياري‌

    غرور ملي و دشمن شكاري‌

    وطن يعني بلوچ باصلابت‌

    دلي عاشق، نگاهي با مهابت‌

    وطن يعني خروش شَروه ‌خواني‌

    ز خاك پاك ميهن ديده‌باني

    وطن يعني بلنداي دماوند

    ز قهر ملتش ضحاك در بند

    وطن يعني سهند سرفرازي‌

    چنان ستارخانش پاكبازي‌

    وطن يعني سخن، يعني خراسان!

    سراي جاودان عشق و عرفان‌

    وطن گلواژه‌هاي شعر خيام‌

    پيام پرفروغ پير بسطام‌

    وطن يعني كمال‌الملك و عطار

    يكي نقاش و آن يك محو ديدار

    خراسان است و نسل سربداران‌

    ز جان بگذشتگان در راه ايران‌

    وطن خون دل عين‌القضات است‌

    نيايش نامه پير هرات است‌

    نظامي خوش سرود، آن پير كامل:

    <زمين باشد تن و ايران ما دل>

    وطن آواي جان شاعر ماست‌

    صداي تار باباطاهر ماست‌

    وطن آواي جان مي ‌پرستان‌

    سخن از بوستان و از گلستان‌

    وطن يعني تو و گنجينه راز

    تفأل از لسان‌الغيب شيراز

    وطن دارد سرود مثنوي را

    زلال عشق پاك معنوي را

    تو داني مولوي از عشق لبريز

    نشد جز با نگاه شمس تبريز

    مرا نقش وطن در جان جان است‌

    همان نقشي كه در نقش جهان است‌

    وطن يعني سرود مهرباني‌

    وطن يعني شكوه همزباني‌

    وطن دارالفنون، ميرزاتقي‌خان‌

    شهيد سرفراز فين كاشان‌

    ز خاك پاك ما پروين بخيزد

    بهار آن يار مهر آيين، بخيزد

    كه از جان ناله با مرغ سحر كرد

    دل شوريده را زير و زبر كرد

    وطن يعني خزر،‌ صياد، جنگل‌

    خليج‌فارس، رقص نور، مشعل‌

    وطن يعني ديار عشق و اميد

    ديار ماندگار نسل خورشيد

    + نوشته شده در  شنبه هجدهم آبان 1387ساعت 5:16 بعد از ظهر  توسط nima  |